Deutsch | Немецкий с нуля
Хотите выучить немецкий язык с нуля? Наш Telegram-канал — ваш проводник в мир немецкого языка! 🇩🇪 «Deutsch | Немецкий с нуля» — это пространство, где вы найдёте всё необходимое для успешного старта. 🗞️ Подписывайтесь, чтобы изучать язык по эффективным методикам и получать ценные советы от опытных преподавателей. 📢 Не упустите возможность приобрести курс «Deutsch для начинающих» у сертифицированного преподавателя немецкого языка @andry_english. 📗 «Deutsch с нуля» поможет вам достичь поставленной цели в кратчайшие сроки. Подписывайтесь на наш канал и начните изучать немецкий с нами! 🚀
Kennen wir uns nicht? - Кажется, мы знакомы?
klipp und klar - ясно, недвусмысленно, без обиняков
Kommt nicht in Frage! - Об этом не может быть и речи!
Kopf an Kopf - вплотную друг к другу
kreuz und quer - вдоль и поперёк
krumm und schief - вкривь и вкось
kurz und bündig - коротко и ясно
langsam aber sicher - медленно, но верно
Lass den Kopf nicht hängen! - Не вешай голову!
Lass dir schmecken! - Угощайся!
Lassen Sie mich in Ruhe. - Оставьте меня в покое.
Lassen Sie sich nicht täuschen! - Не давайте себя обманывать!
laut und deutlich - громко и чётко
leicht und locker - легко и просто, без напряжения
Leider nicht. - К сожалению, нет.
Lesen Sie gerne? – Вам нравится читать / Вы читаете охотно?
Lug und Trug - сплошной обман
Mach dir keine Sorgen! - Не беспокойся!
Mach keine Dummheiten! - Не делай глупостей!
Mach weiter so! - Так и держать!
Im Gegenteil! – Наоборот!
im Großen und Ganzen - в общем и целом
im Wiederspruch stehen – противоречить
in der Kürze liegt die Würze - краткость-сестра таланта
in die Tasche greifen – выложиться, потратиться
in Hülle und Fülle - в избытке, выше крыши
in Kraft sein – быть действующим
in Lust und Leid - в горе и радости
in Wort und Tat - словом и делом
Ins Blaue - Куда глаза глядят/в никуда
ist ein Fehler unterlaufen – произошла ошибка
Ja. – Да.
Kein Kommentar. – Без комментариев.
Kein Problem! – Без проблем!
Kein Problem. - Нет проблем.
Keine Angst! - Не бойся!
Keine Panik! - Без паники!
Ich bin nicht in Stimmung — я не в настроении
Ich bin sehr dankbar für Ihre Hilfe - Я очень благодарен за Вашу помощь…
Ich drück dir die Daumen! - Держу за тебя кулачки!
Ich freue mich wirklich darauf zu … - Я действительно рад(а) …
ich glaube - я думаю
Ich hab' dich rasiert - Я тебя раскусил/а
Ich hab' Schnauze voll! - Я сыт/а по горло!/ Меня достало!
Ich habe kein Bock darauf! - Мне этого не хочется! / Нет настроения для этого!
Ich habe mir unsere Zukunft ganz anders vorgestellt. - Я представлял наше будущее совсем по-другому.
Ich habe nichts dagegen (einzuwenden). – Я ничего не имею против.
Ich halte es nicht mehr aus. - Я этого больше не выдержу.
Ich hoffe, dass es klappt. - Я надеюсь, что это получится.
Ich hoffe… - Я надеюсь…
Ich interessiere mich für … oder mich interessiert - Меня интересует… или я интересуюсь
Ich kann nicht mehr. - Я больше не могу.
Ich schreibe, um zu sagen … - Я пишу, чтобы сказать…
Ich schwimme gern – Мне нравится плавать / Я плаваю охотно
ich teile diese Meinung (nicht) - я (не) разделяю это мнение
Ich werde das nie mehr tun. - Я этого больше никогда не сделаю.
Ich würde das Hotel niemandem empfehlen. - Я бы эту гостиницу никому не посоветовал.
Ich weiß (nicht). – Я (не) знаю.
im Begriff sein – собираться что-то сделать/иметь намерение
im Einklang stehen – быть в унисон/не противоречить
Gute Reise! - Счастливого пути!
hart aber gerecht - строгий, но справедливый
Hast du etwas dagegen? - Ты имеешь что-либо против?
hegen und pflegen - холить и лелеять
Heim und Herd - домашний очаг
hier und jetzt - здесь и сейчас
Himmel und Hölle - рай и ад
hinter Schloss und Riegel - под замком, взаперти
hoffen und bangen - бояться и надеяться
Hoffentlich wird alles gut. - Надеюсь, что всё будет хорошо.
Hunger ist der beste Koch - Голод - лучший повар (русский аналог - голод не тетка)
ich bin der Meinung - я придерживаюсь мнения...
Ich bin enttäuscht. - Я разочарован.
Ich bin mir (nicht) sicher. – Я(не) уверен(а).
ich bin mit dir (Ihnen) (nicht) einverstanden - я с тобой(Вами) (не) согласна
ehrlich und offen - честно и открыто
ehrlichundoffen - честно и открыто
Ein Auge werfen - Положить глаз (на кого-то/что-то)
eine Entscheidung treffen – принимать решение
Einen Augenblick bitte. - Секундочку, пожалуйста.
einsam und allein - один-одинёшенек
einsam und verlassen - одинокий и заброшенный
Einverstanden. – Согласен/ Согласна.
er ist in gereizter Stimmung — он раздражён, он в раздражённом состоянии
Er reist gerne – Ему нравится путешествовать / Он путешествует охотно
Es eilt (nicht). – Это (не)срочно.
Es ist mir Wurst - Мне всё равно.
Es kümmert mich nicht, es ist mir egal - Меня не заботит(это)…
Es tut mir Leid. - Мне очень жаль.
Fahren Sie so schnell Sie können. - Приезжайте как можно быстрее.
Das hoffe ich sehr. - Я очень на это надеюсь.
Das ist (un)möglich. – Это(не)возможно.
Das ist echt Spitze! - Это супер!
Das ist ja eine Überraschung! - Вот так сюрприз!
Das kann ich mir (nicht) vorstellen. – Я(не) могу себе представить.
Das lässt sich nicht ändern. - Этого нельзя изменить.
Das Leben ist kein Kinderspiel - Жизнь - не детская игра (Жизнь прожить - не поле перейти)
Das löst mein Problem nicht. - Это не решит мою проблему.
Das macht aber nichts! - Но ничего страшного!
Das stimmt nicht. – Это не так/ Это неправда.
Das stimmt. – Это верно/ Это правда.
Das tut mir leid. – Мне жаль/ Я жалею об этом.
die diplomatischen Beziehungen - дипломатические отношения
Du hast Recht/ Sie haben Recht/ Ihr habt Recht. – Ты прав(а)/ Вы правы.
Du wirst es noch bereuen! - Ты об этом ещё пожалеешь!
Bausch und Bogen - оптом, целиком
bei Leib und Leben - под страхом смерти
bei Nacht und Nebel - под покровом ночи
bei Schnee und Regen - в снег и дождь
bei Wasser und Brot - на хлебе и воде
bei Wind und Wetter - в любую погоду, в ненастье
Bestimmt/ Sicherlich. – Наверняка.
Bilanz ziehen – подытоживать
Bis nichts mehr geht - Дальше некуда
Bitte/ Bitte schön/ Bitte sehr! – Пожалуйста!
bitten und flehen - просить и умолять
blühen und gedeihen - цвести и процветать
Danke (schön)! – Спасибо/ Благодарю!
Das hilft mir ja nichts. - Мне ничего не поможет.
Abgemacht! – Договорились!
Abschied nehmen (von) – попрощаться
Ach so! – Ах так!
Alles Gute! - Всего хорошего!
Alles klar. – Понятно.
Alt und Jung - стар и млад
an allen Ecken und Enden - на всех углах
an Ort und Stelle - не сходя с места (тут же, на месте)
Arm in Arm - рука об руку
auf Biegen und Brechen - во что бы то ни стало, любой ценой
auf immer und ewig - навечно
Auf jeden Fall! – В любом случае!
Auf keinen Fall! – Никак/ Ни в коем случае!
auf Schritt und Tritt - на каждом шагу
Auge um Auge, Zahn um Zahn - глаз за глаз, зуб за зуб
aus nah und fern - отовсюду
🔸die Blume - цветок⠀
⠀
🔸der Blumenstrauß - букет цветов⠀
⠀
🔸der Blumenduft - аромат цветов, цветочный аромат⠀
⠀
🔸die Topfpflanze/-blume - комнатное растение/ комнатный цветок⠀
⠀
🔸frische Blumen - свежие срезанные цветы⠀
⠀
Er hat ihr frische Blumen mitgebracht. Он принёс ей свежие (срезанные) цветы.⠀
⠀
🔸jemandem (D) Blumen/einen Blumenstrauß überreichen - преподнести, вручить, подарить кому-либо цветы/букет цветов⠀
⠀
Wir haben unserem Professor einen Blumenstrauß überreicht. Мы вручили/подарили нашему профессору букет цветов.⠀
⠀
🔸Blumen schenken - дарить цветы⠀
⠀
🔸durch die Blume sprechen - говорить иносказательно/ намёками⠀
⠀
Ich weiß nicht, was passiert ist. Sie haben mit uns durch die Blume gesprochen. Я не знаю, что случилось. Они говорили с нами намёками.⠀
⠀
⠀
Sprecht ihr oft durch die Blume? А вы часто говорите намёками?