Немецкий в Katjas Schule 👩🏼🏫
🇩🇪 Немецкий с Katjas Schule — онлайн-школа, где вы сможете выучить немецкий язык под руководством опытных преподавателей. 📘 Мы предлагаем современные методики обучения, интересные задания и возможность изучать язык в удобном для вас темпе. 📞 Запишитесь на бесплатный урок или задайте все интересующие вас вопросы через нашего бота @KatjasSchule_bot. Не упустите свой шанс выучить немецкий с Katjas Schule! 🗣️🖥️
Чашечку тёплого вкусного немецкого?
Утром, днём и вечером – от наших преподавателей
Текущие наборы
Условия: мини-группа до 4-5 человек
Занятия дважды в неделю по 1,5 часа
Стоимость одного модуля (30 занятий) – 28 600 ₽ (возможна оплата 2 частями, а также налоговый вычет)
На данный момент берём уровень B1 и планируем 8 встреч с фиксированными темами для обсуждения и предварительной проработкой материалов. С темами и форматом можно ознакомиться здесь.
Когда: четверг, 17:30 Мск
Сколько: 8 занятий по 90 минут
Стоимость: 10 230 ₽ (возможна оплата с иностранной карты)
Для записи в группы и в Разговорный клуб пишите чудо-менеджеру Саше @SashaKatjasSchule ✨
Никогда ещё Штирлиц не был так близок к провалу)))
Сколько бы новых эмоджи ни добавляли, я никогда не перестану использовать скобочки) Это быстро, компактно и выразительно. Для меня, например, значение скобочек такое:
Привет! Всё готово, жду тебя)
– Нравится книга?
– Ну, не знаю))
мне тут письмо прислали)))))
Глянь в комменты, там треш)))
На скриншоте выше – сообщение немца, очень много лет прожившего в России. То есть смайлик-скобочка как культурный феномен способен передаваться от человека к человеку! А ещё так можно спалиться, что ты как-то связан с Россией (юным Штирлицам на заметку).
Пользуетесь ли вы смайликом-скобочкой, когда пишете по-немецки?) А ваши знакомые немцы? Особенно интересует, если это немецкие мужья-жёны-близкие друзья, все, кто много взаимодействует с русскими.
Учиться с нами
Воскресный вопрос на засыпку
Как вы думаете, из какой страны/культуры родом тот, кто написал это сообщение?
Franken – это что? А Schwaben?
Помимо названий земель в Германии часто употребляются названия областей вроде Ruhrgebiet, Pfalz или Franken. Запутаться в них – вообще на раз-два 😒 А ещё по таким названиям любят обозначать диалекты: Fränkisch, Pfälzisch/Pälzisch и далее по списку.
Недавно я нашла карту как раз с такими названиями. Составлена она следующим образом:
Можете проверить, насколько карта сходится с вашими впечатлениями и опытом
А ещё оценить серию роликов Dialekte Hotline от Goethe Institut'а, о ней писали в данном посте.
#wosagtmanwie
Учиться с нами
Ну пожааалуста
Bäcker suchen händeringend nach jungen Menschen, die sich ausbilden lassen wollen. – Пекари срочно ищут молодёжь, желающую получить образование.
Er blickte händeringend und flehend zu ihr auf. – Он посмотрел на неё с отчаянием и мольбой.
А звонить по-немецки будет klingeln
Нравятся ли вам аудиозагадки? Хотите ли больше? Быть может, даже целый курс по аудированию?
Учиться с нами
... ein Abwasserkanal ist defekt. Für die Reparatur musste die Tiefbaufirma von Dieter Mießen zwei andere Baustellen stilllegen. _____ sucht er Leute.
Anonymous Quiz
11% - Hände ringend, ...
9% - Hände ringt, ...
10% - [Im] Händerring
16% - [Im] Händering
34% - Händeringend
15% - Händerringend
1% - Слышу другое, напишу в комментах
4% - Не могу разобрать совсем, жду ответы
Происшествие на стройке
Сначала Abwasserkanal ist defekt (повреждена канализационная труба), потом не хватает рабочих рук на починку, а под конец диктор зажевала хорошее и интересное слово.
Сможете ли восстановить его на слух вы? Голосуйте ниже 👇🏻
#bananenindenohren
Чем проще глагол, тем больше у него значений
Особенно если это что-то из повседневной разговорной речи. Например, недавно с группой С1 мы все вместе восхищались выражением dran sein.
– Wer antwortet jetzt? (Кто сейчас отвечает?)
– Ich glaub', ich bin dran! (Я думаю, я следующий!)
Bei solchen Nachrichten bin ich gewöhnlich misstrauisch. Aber heute glaub' ich, da ist was dran! (Обычно я не доверяю таким новостям. Но сегодня я думаю, что что-то в этом есть!)
Wann wird das Haus repariert? Bald ist das Dach dran! (Когда дом будут ремонтировать? Скоро крыша совсем сломается!)
Kein Gerät ist dran und trotzdem blinkt die Internet LED permanent! Was ist da los? (Ни одно устройство не подключено, но значок интернета всё время мигает! Что происходит?)
...и ещё ряд оттенков в зависимости от контекста, но это основные.
Помните ли вы какие-то слова с кучей значений? Что поражает вас?
Учиться с нами
Здорово, работяги
Середина рабочей недели, кто-то ещё не разогнался, а кто-то уже утомился. Но и для тех, и для других мы собрали 7 приставок для глагола arbeiten.
Wer hat den Kurs ausgearbeitet?
Sie arbeitet das Werkstück mit der Feile nach.
Ich bin stolz darauf, an diesem Projekt mitzuarbeiten.
Man hat den Zeitplan überarbeitet.
Die Arbeiter sind überarbeitet und unterbezahlt.
Обратите внимание: über в данном случае - неотделяемая приставка
Er hat lange auf sein Ziel hingearbeitet und es jetzt endlich erreicht.
Er hat sich in die neuen Aufgaben in kürzester Zeit eingearbeitet.
Die EU-Kommission hat einen Plan für mehr Umweltschutz erarbeitet.
... и ещё с десяток вариантов. Продолжим список в комментариях? 👇🏻
Учиться с нами
Спасибо за участие в квизе
Продублируем ответы:
Почему Швеция вдруг ассоциирована с тюрьмой? Когда-то шведская сталь считалась наиболее прочной, и потому решётки в тюрьмах делали именно из неё. Именно поэтому заключённый sitzt hinter schwedischen Gardinen.
Тут интересный момент: в разных диалектах невежливыми могут быть не только поляки, но и французы (Берлин: er hat sich auf Französisch gedrückt), а также голландцы (северо-запад Германии: er fuhr holländisch ab). Вероятная этимология заключается в старой доброй вражде между соседями.
Касательно этого выражения есть разные теории. С одной стороны, до Великой французской революции духовенство во Франции жило на широкую ногу, отсюда аналогия: Богу во Франции хорошо. С другой стороны, после революции Франция стремилась к секуляризации общества, Бога оставили в покое, и он смог зажить спокойной жизнью. Соответственно, Франция – Land des unbeschäftigten Gottes (страна не обременённого работой Бога).
Появившееся в 20 веке печенье назвали Amerikaner. То ли из-за особого разрыхлителя, то ли из-за схожести по форме с каской Броди, то ли из-за чёрно-белого окраса (намёк на смешанный этнический состав Америки). Так или иначе печенюхи хорошие
Подробно об этом выражении писали ранее: добро пожаловать читать
Учиться с нами
Пятый вопрос: о непонятном и странном скажут: Das kommt mir ... vor!
Anonymous Quiz
58% - Chinesisch
14% - Russisch
25% - Spanisch
3% - Amerikanisch
Четвёртый вопрос: кто такой Amerikaner mit Zuckerguss?
Anonymous Quiz
4% - американец Кристиан Нельсон, изобретатель эскимо
49% - очень быстро разбогатевший человек
40% - печенька с глазурью
7% - гениальное решение
Третий вопрос: wie Gott in Frankreich leben – это как?
Anonymous Quiz
63% - прекрасно, беззаботно и в изобилии
13% - на дне общества, страдая и побираясь
4% - с чётким осознанием того, какие у тебя планы на будущее
20% - бездумно и хаотично
Второй вопрос: den Polnischen machen – значит ...
Anonymous Quiz
11% - налить польского пива (Kellner, mach mir nen Polnischen!)
13% - это что-то 18+
45% - уйти не попрощавшись, "по-английски"
32% - дать пощёчину
Первый вопрос: schwedische Gardinen – это ...
Anonymous Quiz
8% - новые занавесочки из Икеа
36% - решётка на окошке в тюрьме
21% - шведская стенка
34% - незримая "стена" между людьми в ссоре
Испанский стыд, французский поцелуй, итальянская забастовка
Порой в фигуративном выражении используется название страны. Между простой забастовкой и итальянской целая пропасть нюансов!
В сегодняшней серии квизов мы решили посмотреть на похожие выражения в немецком.
Итак, вы будете участвовать?
Вдогонку к посту выше
Обратите внимание на произношение слова die Creme. Поскольку это заимствование из французского, читать мы его будем тоже по французским правилам.
В комментарии отправлю аудиозаписи произношения с Forvo
Учиться с нами
Пост для девочек 💅🏻👯💃🏼
Поговорим о том, как не запутаться, что есть что в Douglas или DM. То есть соберём базовый словарь по косметике. Это #немецкийдляжизни всё-таки
sich eincremen – наносить крем
gepflegt aussehen – выглядеть ухоженной
sich schminken / Make-Up [auf das Gesicht] auftragen – краситься
sich abschminken – снимать мейк
den optimalen Farbton finden – подобрать подходящий тон
sanft einklopfen – наносить аккуратными похлопывающими движениями
verblenden – растушевать
die Dose (-n) mit Feuchtigkeitscreme – баночка с увлажняющим кремом
das Kosmetiktuch (ü; -er) – салфетка для снятия макияжа
das Wattepad (-s) – ватный диск
das Wattestäbchen (=) – ватная палочка
das Reinigungsgel (-e) – гель для умывания
die Gesichtsmaske (-n) – маска для лица
das Gesichtspeeling (-s) – пилинг для лица
die Abdeckcreme (-s/-n) / die Foundation – тональный крем
die Grundierung / der Primer – основа для макияжа
der (Gesichts)puder (=) – пудра
der Highlighter (=) – хайлайтер
der Lippenstift (-e) – помада
der Konturenstift (-e) / der Lipliner (=) – карандаш для губ
der Lidschatten (=) – тени для век
der Augenbrauenstift (-e) – карандаш для бровей
der Eyeliner (=) – подводка для глаз
die Wimperntusche (-n) / der/die/das Mascara (-s) – тушь для ресниц
das Rouge – румяна
der Pinsel (=) – кисть
das Brauenkämmchen (=) / die Brauenbürste (-n) – щёточка для укладки бровей
der (Make-Up-)Schwamm / das (Make-Up-)Schwämmchen – спонж
die Puderquaste (-n) – подушечка для пудры
И по традиции: давайте дополним словарик в комментариях! Также можете писать вопросы, как правильнее сказать то или это. Постараемся со всем разобраться
Учиться с нами